ce ce ce ceing feis end drims
Essè l'abito non fa il monaco non è vero neppure il contrario.
Insalatona è una delle parole che non mi piacciono. Non mi piace nemmeno l'espressione pour parler o come cavolo si scrive. Non adoro i francesismi, ma detesto di più gli idiotismi, il calcio malato ed i finali da giornalistuncoli. Quegli inquirenti che brancolano nel buio, me li vedo fisicamente a tastare l'aria in cerca di soluzioni che non si trovano, di colpevoli nascosti...mi piace il martini bianco, ma solo di mattina e pomeriggio, le sigarette invece solo di sera. E non odio l'afa, mi fa pensare di essere in un'unica grande pancia incinta insieme agli altri cittadini...che però si esauriscono presto e rispondono male per hobby, abitudine e dovere. Allora il mio sport di questi giorni è quello di far sì che sbraitino pubblicamente poi sorrido loro e gli dico con tutta l'innocenza che so fingere: bene, non c'è bisogno di arrabbiarsi, le pare?
Ho scalato una rupe due giorni fa, mi fanno ancora male le gambe, cammino come se non avessi le giunture oliate nelle ginocchia. E scendo le scale come se non le avessi affatto, le ginocchia.
Vernissage è una parola che non mi piace perchè mette in difficoltà le persone che non la conoscono e inchiattilla beandoli quelli che la pronunciano. E' un termine antidemocratico.
Dispoticamente riscriverei l'intero dizionario se avessi abbastanza carta, tempo memoria e fantasia e bambini da utilizzare all'uopo. O degli scribacchini alle mie dipendeze. Depandance è un altro termine da depennare, porca puttana, fa troppo biutiful, ridge e compagnia bella. Con un po' di soci farei quello che faceva il nemicoamicosegretario di mussolini, Starace, detterei le mie regole per un uso più consono e fantasioso della lingua. Linguando ex novo, togliendo l'abuso, l'abuso edilizio, i matti da legare, le mele marce, i fuochi di paglia, i rifiuti urbani, le mezze misure, i cicli economici, il dollaro al barile e finalmente anche wall street.
Svecchiando il nuovo e snuovando il vecchio.
V'ho convinto? Così è, se mi pare.
Era solo per gettarvi fumo negli occhi, per non farvi vedere tra papaveri e cavoli che avevo cambiato l'header. La testata.









in un piccolo negozio non appartenente a nessuna catena o frenciaising, di quelli che vendono prodotti da bagno, calze, detersivi e cose per i capelli, smalti, vestitini da bambini, e prendo una confezione di Colgate...fatico a trovarlo quel senso. Non è in doppia lingua! Il tubetto è tutto scritto in cinese, l'unica parola con caratteri occidentali è il marchio, e sul davanti c'è una famiglia a mandorla che sorride e dice qualcosa di incomprensibile.