au du iu sei?
Non so ballare niente.
Volevo inventare parole nuove e farle circolare.
Cominciando da medurre.
Sedurre da se-ducere: condurre a sé. Io volevo condurre a me e avere una parola per dirlo con precisione. Medurre, però poi? Ho notato che pur piacendomi la parola, m’annoiava dopo un poco la persona medotta.
Volevo inventare parole nuove e farle circolare.
Cominciando da medurre.
Sedurre da se-ducere: condurre a sé. Io volevo condurre a me e avere una parola per dirlo con precisione. Medurre, però poi? Ho notato che pur piacendomi la parola, m’annoiava dopo un poco la persona medotta.
Volevo essere nomoteta, e diffondere lemmi nuovi di zecca. Nelle mie manie di grandezza aspiravo anche a diffondere yous, you al plurale, per dire voi. Come fanno certi dublinesi.
E oppormi alle parole abusate e a quelle che detesto.
Tipo irriverente. Ne odio l’uso che se ne fa per vendere cose…come se uno comprasse per l'irriverenza. Che cazzo di valore aggiunto è? Non c’è manco sul dizionario etimologico on lain. Il termine inoltre è accostato ossimoricamente a cose che amo, tipo i dvd dei Griffin…o ai Simpson: la famiglia più irriverente della tivvù. grrrrrr
Tipo irriverente. Ne odio l’uso che se ne fa per vendere cose…come se uno comprasse per l'irriverenza. Che cazzo di valore aggiunto è? Non c’è manco sul dizionario etimologico on lain. Il termine inoltre è accostato ossimoricamente a cose che amo, tipo i dvd dei Griffin…o ai Simpson: la famiglia più irriverente della tivvù. grrrrrr
E volevo far diventare normale il desueto, bandire termini francesi che in genere mi sono invisi, tipo trait d’union e altre cazzaglierie del genere. Contare tutto con numeri come otto, palindromicamente rotondi. Cambiare termini grigi come inquinamento con pollution, che fa pensare ai fiori gialli, e all’ape maia.
Volevo scrivere l’inglese come si pronuncia, bat u em ai, tu disagriii?
E volevo usare l’imperfetto, perché è il tempo del gioco, uans apon a taim, ed è il verbo con cui mi esprimo con gli amici del cuore e solo con quelli. Tipo:
-Che facevamo stasera?
-Beh, non so, uscivamo!
-Ok, a che ora scendevi?
-Boh, ti squillavo.
Volevo diffondere con l'uso, traduzioni letterali e romantiche tipo cadere addormentata, o finalmente cadere innamorata...
Volevo pure volare, ma data la mia ornitofobia, avrei paura delle mie stesse ali.
Volevo scrivere l’inglese come si pronuncia, bat u em ai, tu disagriii?
E volevo usare l’imperfetto, perché è il tempo del gioco, uans apon a taim, ed è il verbo con cui mi esprimo con gli amici del cuore e solo con quelli. Tipo:
-Che facevamo stasera?
-Beh, non so, uscivamo!
-Ok, a che ora scendevi?
-Boh, ti squillavo.
Volevo diffondere con l'uso, traduzioni letterali e romantiche tipo cadere addormentata, o finalmente cadere innamorata...
Volevo pure volare, ma data la mia ornitofobia, avrei paura delle mie stesse ali.
better listening: Friend is a four letter word - the cake
pagly @ 13:49 | commenti: commenti (55)(popup)








